तमुवाचततोरामोलक्ष्मणंशुभलक्षणम् । नैकस्यहेतोरक्षांसिपृथिव्यांहन्तुमर्हसि ।।6.80.38।।
tamuvācatatorāmolakṣmaṇaṃśubhalakṣaṇam . naikasyahetorakṣāṃsipṛthivyāṃhantumarhasi ..6.80.38..
language
English Translation
"To Lakshmana, gifted with auspicious signs, Rama said" for the sake of killing one Rakshasa, you are not to kill all the Rakshasas on the earth.""
menu_book
Word Meanings
ततः then, रामः Rama, शुभलक्षणम् gifted with auspicious signs, तंलक्ष्मणम् that Lakshmana, उवाच said, एकस्यहेतोः for the sake of one, पृथिव्याम् on the earth, रक्षांसि Rakshasas, हन्तुम् killing, न अर्हसि ought not
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 80
update
Verse
486.38