तद्वाक्यं धर्मसंयुक्तं श्रुत्वा सर्वे सभासदः। हर्षान्मुमुचुरश्रूणि रामे निहितचेतसः।।2.82.17।।
tadvākyaṃ dharmasaṃyuktaṃ śrutvā sarve sabhāsadaḥ. harṣānmumucuraśrūṇi rāme nihitacetasaḥ..2.82.17..
language
English Translation
"Hearing the words of Bharata full of righteousness, all the men assembled there shed tears of joy, thinking of Rama."
menu_book
Word Meanings
सर्वे all, सभासदः members of the assembly, धर्मसंयुक्तम् bound by righteousness, तद्वाक्यम् those words, श्रुत्वा having heard, रामे on Rama, निहितचेतसः fixing their thoughts, हर्षात् out of joy, अश्रूणि tears, मुमुचुः shed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 82
update
Verse
159.17