त्यक्त्वाप्राणान्विवेष्टन्तोरामप्रियचिकीर्षवः ।।6.82.21।। यन्निमित्तंहियुध्यामोहतासाजनकात्मजा ।
tyaktvāprāṇānviveṣṭantorāmapriyacikīrṣavaḥ ..6.82.21.. yannimittaṃhiyudhyāmohatāsājanakātmajā .
language
English Translation
""To please Rama, we are giving up life. Let us make Rama know that the daughter of Janaka for whose sake we are fighting this war and giving up life has been killed.""
menu_book
Word Meanings
रामप्रियचिकीर्षवः What is pleasing to Rama, प्राणान् life, त्यक्त्वा giving up, विचेष्टन्तःmaking it knownयन्निमित्तम् for that sake, युध्यामः war, साजनकात्मजा that daughter of Janak, हता has been killed
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 82
update
Verse
488.21