यो न देवासुरैस्सर्वैश्शक्यः प्रसहितुं युधि। तं पश्य गुह संविष्टं तृणेषु सह सीतया।।2.86.11।।
yo na devāsuraissarvaiśśakyaḥ prasahituṃ yudhi. taṃ paśya guha saṃviṣṭaṃ tṛṇeṣu saha sītayā..2.86.11..
language
English Translation
"O Guha behold Rama, whom gods and demons combined cannot withstand in a battle now lying on a bed of grass with Sita."
menu_book
Word Meanings
गुह O Guha, यः that Rama, सर्वैः by all, देवासुरैः by gods and demons, युधि in battle, प्रसहितुं to withstand, न शक्यः not possible, तम् him, सीतया सह with Sita, तृणेषु on the grass, संविष्टम् lying down, पश्य behold.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 86
update
Verse
163.11