search
person
arrow_back Back to Sarga 87
Verse 164.22

Sarga 87

नियम्य पृष्ठे तु तलाङ्गुलित्रवान् शरैस्सुपूर्णाविषुधी परन्तपः। महाद्धनु स्सज्यमुपोह्य लक्ष्मणो निशामतिष्ठत्परितोऽस्य केवलम्।।2.87.22।।

niyamya pṛṣṭhe tu talāṅgulitravān śaraissupūrṇāviṣudhī parantapaḥ. mahāddhanu ssajyamupohya lakṣmaṇo niśāmatiṣṭhatparito'sya kevalam..2.87.22..

language

English Translation

"Lakshmana, the scorcher of enemies, wearing protective covering for his palms and fingers (made of gohaskin), strapping on his back two quivers filled with arrows, holding a great bow, strung ready, stood sentinel throughout the night guarding the surrounding."

menu_book

Word Meanings

परन्तपः scorcher of enemies, लक्ष्मणः Lakshmana, तलाङ्गुलित्रवान् wearing protective covering for his palms and fingers (made of gohaskin), शरैः arrows, सुपूर्णौ filled with, इषुधी two quivers, पृष्ठे on his back, नियम्य strapping, सज्यम् furnished with string, महत् great, धनुः bow, उपोह्य holding, निशाम् during that night, अस्य Rama's, परितः surrounding, अतिष्ठत् केवलम् stood throughout.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 87

update

Verse

164.22