search
person
arrow_back Back to Sarga 88
Verse 494.36

Sarga 88

युयुधातेमहात्मानौतदाकेसरिणाविव ।।6.88.36।। बहूनवसृजन्तौहिमार्गणौघानवस्थितौ । नरराक्षससिम्होतौप्रहृष्टावभ्ययुध्यताम् ।।6.88.37।।

yuyudhātemahātmānautadākesariṇāviva ..6.88.36.. bahūnavasṛjantauhimārgaṇaughānavasthitau . nararākṣasasimhotauprahṛṣṭāvabhyayudhyatām ..6.88.37..

language

English Translation

"Then both the great warriors Lakshmana and Indrajith fought discharging many arrows, like lions among humans and Rakshasas respectively, looking out and seeking, dropping, and falling one over the other and stayed joyful. ।। इत्यार्षेवामलीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेअष्टाऽशीतितमस्सर्गः ।। This is the end of the eighty eighth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

तदा then, अवस्थितौ stayed resting, महात्मानौ great souls, बहून् many, मार्गणौघान् seeking and looking out, अवसृजन्तौ dropping and falling, केसरिणाविव like lions, युयुधाते fought, तौ they, नरराक्षससिम्हो lions among humans and Rakshasas, प्रहृष्टौ joyful, अभ्ययुध्यताम् one over the other

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 88

update

Verse

494.36