search
person
arrow_back Back to Sarga 89
Verse 166.15

Sarga 89

आवासमादीपयतां तीर्थं चाप्यवगाहताम्। भाण्डानि चाददानानां घोषस्त्रिदिवमस्पृशत्।।2.89.15।।

āvāsamādīpayatāṃ tīrthaṃ cāpyavagāhatām. bhāṇḍāni cādadānānāṃ ghoṣastridivamaspṛśat..2.89.15..

language

English Translation

"The clamour of the people setting fire to the temporary shelters in that camp, descending down the river and transporting the supplies into the boats reached the heaven."

menu_book

Word Meanings

आवासम् the shelters in that camp, आदीपयताम् those who are burning, तीर्थं चापि through the descent of the river, अवगाहताम् those who are going down, भाण्डानि supplies, आददानानाम् of transporting, घोषः clamour, त्रिदिवम् the heaven, अस्पृशत् not touching.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 89

update

Verse

166.15