search
person
arrow_back Back to Sarga 89
Verse 166.3

Sarga 89

जागर्मि नाहं स्वपिमि तमेवाऽर्यं विचिन्तयन्। इत्येवमब्रवीद्भ्रात्ता शत्रुघ्नोऽपि प्रचोदितः।।2.89.3।।

jāgarmi nāhaṃ svapimi tamevā'ryaṃ vicintayan. ityevamabravīdbhrāttā śatrughno'pi pracoditaḥ..2.89.3..

language

English Translation

"Urged by his brother Bharata, Satrughna replied 'I am not asleep. I am awake. I am deeply thinking of our esteemed brother, Rama'"

menu_book

Word Meanings

भ्राता the brother, शत्रुघ्नोऽपि Satrughna also, प्रचोदितः having been urged upon, अहम् I, तम् that, आर्यम् एव about esteemed brother Rama only, विचिन्तयन् thinking about, जागर्मि I am awake, न स्वपिमि not sleeping, इत्येवम् in this way, अब्रवीत् said.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 89

update

Verse

166.3