search
person
arrow_back Back to Sarga 89
Verse 495.16

Sarga 89

तद्दष्टवेन्द्रजिताकर्मकृतंरामानुजस्तदा । अचिन्तयित्वाप्रहसन्नैतत्किञ्चिदितिब्रुवन् ।।6.89.15।। मुमोच च शरान् घोरान् सम्गृह्यनरपुङ्गवः । अभीतवदनःक्रुद्धोरावणिंलक्ष्मणोयुधि ।।6.89.16।।

taddaṣṭavendrajitākarmakṛtaṃrāmānujastadā . acintayitvāprahasannaitatkiñciditibruvan ..6.89.15.. mumoca ca śarān ghorān samgṛhyanarapuṅgavaḥ . abhītavadanaḥkruddhorāvaṇiṃlakṣmaṇoyudhi ..6.89.16..

language

English Translation

"Then Lakshmana, the foremost among men, seeing Indrajith not minding his action even a little, laughing said," these arrows are not causing even a little pain." Then fearless Lakshmana discharged a dreadful arrow at Indrajith."

menu_book

Word Meanings

तदा then, रामानुजः Rama's brother, नरपुङ्गवः best of men, लक्ष्मणः Lakshmana, युधि in war, इन्द्रजिता Indrajith, कृतम् sake, तत् that, कर्म action, दृष्टवा seeing, अचिन्तयित्वा not minding, प्रहसन् laughing, किञ्चित् a little, न not, इति this, ब्रुवन् said, अभीतवदनः fearless face, क्रुद्धः angry, रावणिम् Indrajith, घोरान् dreadful, शरान् arrow, सम्गृह्य taking, मुमोच discharged

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 89

update

Verse

495.16