तस्यैव तपसो विघ्नं कर्तुमिन्द्रश्शचीपतिः।।3.9.18।। खङ्गपाणिरथागच्छदाश्रमं भटरूपधृत्।
tasyaiva tapaso vighnaṃ kartumindraśśacīpatiḥ..3.9.18.. khaṅgapāṇirathāgacchadāśramaṃ bhaṭarūpadhṛt.
language
English Translation
"Once Indra, husband of Sachi, came to his hermitage in the guise of an attendant, sword in hand, in order to hinder his penance."
menu_book
Word Meanings
अथ then, शचीपतिः husband of Sachi, इन्द्रः Indra, तस्यैव his only, तपसः penance, विघ्नम् obstruction, कर्तुम् to do, भटरूपधृत् in the guise of an attendant, खङ्गपाणिः sword in hand, आश्रमम् to the hermitage, आगच्छत् came.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 9
update
Verse
205.18