मिथ्यावाक्यं न ते भूतं न भविष्यति राघव।।3.9.4।। कुतोऽभिलाषणं स्त्रीणां परेषां धर्मनाशनम्।
mithyāvākyaṃ na te bhūtaṃ na bhaviṣyati rāghava..3.9.4.. kuto'bhilāṣaṇaṃ strīṇāṃ pareṣāṃ dharmanāśanam.
language
English Translation
"O Rama you never spoke untruth in the past nor will you speak in future. How can there be any desire in you to destroy the virtue of others' wives ?"
menu_book
Word Meanings
राघव Rama, मिथ्यावाक्यम् lie, ते to you, न भूतम् never practised, न भविष्यति nor in future, धर्मनाशनम् destroying the character, परेषाम् other's, स्त्रीणाम् women, अभिलषणम् such desire, कुतः how can it come to you.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 9
update
Verse
205.4