स तु निर्धूय ताः सर्वा निर्जगाम महाबलः। ततोऽहमपि सौहार्दान्निस्सृतो वालिना सह4.9.8।।
sa tu nirdhūya tāḥ sarvā nirjagāma mahābalaḥ. tato'hamapi sauhārdānnissṛto vālinā saha4.9.8..
language
English Translation
"'That mighty warrior(Vali) came out, pushing aside all the womenfolk. I too followed him due to my affection towards him."
menu_book
Word Meanings
महाबलः powerful, स तु he too, ताः सर्वाः all the women, निर्धूय pushing aside, निर्जगाम went, ततः then, अहमपि I too, सौहार्दात् out of love, वालिना सह accompanied Vali, निःसृतः came out (to support him).
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 9
update
Verse
280.8