नादितां मत्तविहगैर्दिव्यगन्धाधिवासिताम्। परार्ध्यास्तरणोपेतां रक्षोधिपनिषेविताम्।।5.9.27।।
nāditāṃ mattavihagairdivyagandhādhivāsitām. parārdhyāstaraṇopetāṃ rakṣodhipaniṣevitām..5.9.27..
language
English Translation
"The mansion was resounding with the noise of birds singing in heat. It had wonderful fragrance. It was laid with exquisite tapestries and served as a dwelling place for the king of demons."
menu_book
Word Meanings
मत्तविहगैः with birds in heat, नादिताम् resounding, दिव्यगन्धाधिवासिताम् scented with divine fragrance, परार्ध्यास्तरणोपेताम् laid with valuable tapestries, रक्षोधिपनिषेविताम् inhabitted by the king of demons.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 9
update
Verse
347.27