search
person
arrow_back Back to Sarga 90
Verse 496.44

Sarga 90

तदद्भुतमभूत्तत्रसामर्थ्यंपश्यतांयुधि । हयेषुव्यग्रहस्तं त विव्याधनिशितैःशरैः ।।6.90.44।। धनुष्यथपुनर्व्यग्रेहयेषुमुमुचेशरान् ।

tadadbhutamabhūttatrasāmarthyaṃpaśyatāṃyudhi . hayeṣuvyagrahastaṃ ta vivyādhaniśitaiḥśaraiḥ ..6.90.44.. dhanuṣyathapunarvyagrehayeṣumumuceśarān .

language

English Translation

"While Indrajith was engaged with the horses in one hand and battling, his capacity was a wonder to the onlookers. Lakshmana again attacked him loosening pointed arrows at him while Indrajith was busy with his bow."

menu_book

Word Meanings

युधि in battle, तत्र there, तत् that, सामर्थ्यम् capacity, पश्यताम् onlookers, तत् those, अद्भुतम् wonder, अभूत् created, हयेषु horses also, व्यग्रहस्तम् holding in hand, तम् them, निशितैः pointed, शरैः arrows, विव्याध assailed, अत then, पुनःagain, धनुषि bow, व्यग्रे occupied, हयेषु with horses, शरान् arrows, मुमुचे loosened

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 90

update

Verse

496.44