search
person
arrow_back Back to Sarga 91
Verse 497.36

Sarga 91

स तथाह्यर्दितोबाणैराक्षसेनतदामृधे । तमाशुप्रतिविव्याधलक्ष्मणःपञ्चभिःशरैः ।।6.91.36।। विकृष्वेन्द्रजितोयुद्धेवदनेशुभकुण्डले ।

sa tathāhyarditobāṇairākṣasenatadāmṛdhe . tamāśuprativivyādhalakṣmaṇaḥpañcabhiḥśaraiḥ ..6.91.36.. vikṛṣvendrajitoyuddhevadaneśubhakuṇḍale .

language

English Translation

"Then in the battle, pierced by Rakshasa in that manner, Laksmana immediately stretched his bow and struck with five arrows on the face of Indrajith, who was adorned with auspicious earrings."

menu_book

Word Meanings

तदा then, मृधे in battle, राक्षसेन by the Rakshasa, तथा that way, अर्धितः pierced, सःलक्ष्मणः that Lakshmana, आशु immediately, आकृष्य stretching his bow, युद्धे in battle, इन्द्रजितः Indrajith, शुभकुण्डले auspicious earrings, वदने face, तम् him, पञ्चभिः five, शरैः arrows, प्रतिविव्याध struck in return

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 91

update

Verse

497.36