प्रशान्तपीडाबहुलोविनष्टारिःप्रहर्षवान् । बभूवलोकःपतितेराक्षसेन्द्रसुतोतदा ।।6.91.86।।
praśāntapīḍābahulovinaṣṭāriḥpraharṣavān . babhūvalokaḥpatiterākṣasendrasutotadā ..6.91.86..
language
English Translation
"Then many were at peace and rejoiced in the world, being relieved, when Ravana's son dropped dead."
menu_book
Word Meanings
तदा then, राक्षसेन्द्रसुते Ravana's son, पतिते dropped down, लोकःworld, विनष्टारिःrelieved, प्रशान्तपीडाबहुलः many were at peace, प्रहर्षवान् rejoiced, बभूव became
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 91
update
Verse
497.86