केचिद्रजतसङ्काशाः केचित्क्षतजसंनिभाः। पीतमाञ्जिष्टवर्णाश्च केचिन्मणिवरप्रभाः।।2.94.5।। पुष्यार्ककेतकाभाश्च केचिज्ज्योतीरसप्रभाः। विराजन्तेऽचलेन्द्रस्य देशा धातुविभूषिताः।।2.94.6।।
kecidrajatasaṅkāśāḥ kecitkṣatajasaṃnibhāḥ. pītamāñjiṣṭavarṇāśca kecinmaṇivaraprabhāḥ..2.94.5.. puṣyārkaketakābhāśca kecijjyotīrasaprabhāḥ. virājante'calendrasya deśā dhātuvibhūṣitāḥ..2.94.6..
English Translation
"This mountain with its peaks is adorned with various minerals. Some of the regions have the radiance of silver and bronze, some look bloodred or maddercrimson, some sparkle like the rarest of gems while others shine like topaz or crystal or a flower of ketaka plant or shimmer like stars and quicksilver."
Word Meanings
धातुविभूषिताः adorned with minerals, अचलेन्द्रस्य of this lord of the mountains, केचित् some, देशाः regions, रजतसङ्काशाः similar to (the radiance of) silver, केचित् some regions, क्षतजसंनिभाः are having bloodred colour, पीतमाञ्जिष्टवर्णाश्च (some) colour of maddercrimson, केचित् some, मणिवरप्रभाः sparkle like the best of gems, पुष्यार्ककेतकाभाश्च shining like topaz, or crystal or a flower of ketaka plant, केचित् some, ज्योतीरसप्रभाः shimmering like stars or quicksilver, विराजन्ते shining.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 94
Verse
171.6