search
person
arrow_back Back to Sarga 94
Verse 500.1

Sarga 94

स प्रविश्यसभांराजादीनःपरमदुःखितः । निषपादासनेमुख्येसिंहःक्रुद्धइवश्वसन् ।।6.94.1।।

sa praviśyasabhāṃrājādīnaḥparamaduḥkhitaḥ . niṣapādāsanemukhyesiṃhaḥkruddhaivaśvasan ..6.94.1..

language

English Translation

"Ravana, the king entered the council, angry like a lion, looking piteous, very sad and sat on the seat.

Note: Commanded by Ravana, the Rakshasa army departs to the battlefield. Destruction of Rakshasa army by Sri Rama's powerful arrows."

menu_book

Word Meanings

दीनः piteous, परमदुःखितः very sad, सःराजा that king, सभाम् council, प्रविश्य entered, क्रुद्धः angry, सिंहःइव like lion, श्वसन् sighing, मुख्ये chief, आसने seat, निषसाद sat

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 94

update

Verse

500.1