search
person
arrow_back Back to Sarga 94
Verse 500.29

Sarga 94

शरीरनाभिसत्त्वार्चिश्शरारंनेमिकार्मुकम् । ज्याघोषतलनिर्घोषंतेजोबुधदिगुणप्रभम् ।।6.94.29।। दिव्यास्त्रगुणपर्यन्तंनिघ्नन्तंयुधिराक्षसान् । ददृशूरामचक्रंतत्कालचक्रमिवप्रजाः ।।6.94.30।।

śarīranābhisattvārciśśarāraṃnemikārmukam . jyāghoṣatalanirghoṣaṃtejobudhadiguṇaprabham ..6.94.29.. divyāstraguṇaparyantaṃnighnantaṃyudhirākṣasān . dadṛśūrāmacakraṃtatkālacakramivaprajāḥ ..6.94.30..

language

English Translation

"People saw Rama in the form of wheel exterminating the Rakshasas on the battlefield, which had the body of Sri Rama as its navel, his strength as its glow, the arrows as spokes, his bow as belly, the twangling of the bowstring as its sound, his virtues and effulgence as the power of his mystic missiles in war. Rama was seen as a wheel of time spirit by the people."

menu_book

Word Meanings

प्रजाः people, शरीरनाभिः body as centre of discuss, सत्त्वार्चिः strength as glow, शरारम् arrows as spokes, नेमिकार्मुकम् bow for belly, ज्याघोषतलनिर्घोषम् twangling of the bow string, तेजोबुधदिगुणप्रभम् virtues and effulgence as power of missiles, दिव्यास्त्रगुणपर्यन्तम् power of mystic missiles, युधि in war, राक्षसान् Rakshasas, निघ्नन्तम् killing, कालचक्रमिव like the wheel of time spirit, रामचक्रम् Rama's wheel, ददृशुः seen

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 94

update

Verse

500.29