भ्रमन्तीकाञ्चनींकोटिंकार्मुकस्यमहात्मनः । अलातचक्रप्रतिमांददृशुस्ते न राघवम् ।।6.94.28।।
bhramantīkāñcanīṃkoṭiṃkārmukasyamahātmanaḥ . alātacakrapratimāṃdadṛśuste na rāghavam ..6.94.28..
language
English Translation
"While Rama was going around in circles with his bow, the Rakshasas were confused, and saw the golden ends of the bow to be like a burning fire stick circling and could not see Rama."
menu_book
Word Meanings
ते they, महात्मनः great soul, कार्मुकस्य bow's, भ्रमन्ती confusion, काञ्चनीम् golden, अलातचक्रप्रतिमाम् going round in circles, कोटिम् burning firestick, ददृशुः saw, राघवम् Raghava, न not
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 94
update
Verse
500.28