अभिषिच्य च लङ्कायां राक्षसेन्द्रं विभीषणम् । कृतकृत्यस्तदा रामो विज्वर: प्रमुमोद ह ।।1.1.85।।
abhiṣicya ca laṅkāyāṃ rākṣasendraṃ vibhīṣaṇam . kṛtakṛtyastadā rāmo vijvara: pramumoda ha ..1.1.85..
language
English Translation
"After coronating the rakshasa chief Vibhishana in the city of Lanka, Rama free from distress, exceedingly rejoiced after having accomplished his objective."
menu_book
Word Meanings
राम: Rama, विभीषणम् Vibhisana, राक्षसेन्द्रम् king of rakshasas, लङ्कायाम् in the city of Lanka, अभिषिच्य coronated, तदा then, कृतकृत्य: having accomplished his objective, विज्वर: free from distress, प्रमुमोद ह was exceedingly rejoiced.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
1.85