स एष सुखसंस्पर्शो वाति चन्दनशीतलः। गन्धमभ्यवहन्पुण्यं श्रमापनयनोऽनिलः।।4.1.17।।
sa eṣa sukhasaṃsparśo vāti candanaśītalaḥ. gandhamabhyavahanpuṇyaṃ śramāpanayano'nilaḥ..4.1.17..
language
English Translation
"'The gentle touch of the breeze that blows, cool like sandalwood, full of pure fragrance, takes away the fatigue of the body."
menu_book
Word Meanings
सः एष अनिलः this wind, सुखसंस्पर्शः with gentle touch, चन्दनशीतलः cool like sandal, पुण्यम् pure, गन्धम् fragrance, अभ्यवहन् while carrying, श्रमापनयनः removing fatigue, वाति is blowing.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
272.17