अशोकस्तबकाङ्गारष्षट्पदस्वननिःस्वनः। मां हि पल्लवताम्रार्चिर्वसन्ताग्निः प्रधक्ष्यति।।4.1.29।।
aśokastabakāṅgāraṣṣaṭpadasvananiḥsvanaḥ. māṃ hi pallavatāmrārcirvasantāgniḥ pradhakṣyati..4.1.29..
language
English Translation
"'The fire of spring with clusters of Asoka flowers as its charcoal, its coppercoloured tender leaves as flames, the buzz of bees as its crackle will, as if, consume me."
menu_book
Word Meanings
अशोकस्तबकाङ्गारः cluster of Asoka flowers are charcoals, षट्पदस्वननिःस्वनः sounds of humming bees, पल्लवताम्रार्चिः coppercoloured tender leaves are flames, वसन्ताग्निः fire of spring, माम् to me, प्रधक्ष्यति हि it is consuming indeed
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
272.29