ततः क्रुद्धः सहस्राक्षः पर्वतानां शतक्रतुः। पक्षान् चिच्छेद वज्रेण तत्र तत्र सहस्रशः।।5.1.125।।
tataḥ kruddhaḥ sahasrākṣaḥ parvatānāṃ śatakratuḥ. pakṣān ciccheda vajreṇa tatra tatra sahasraśaḥ..5.1.125..
language
English Translation
""Provoked at this, the thousandeyed Indra who had performed a hundred sacrifices cut off the wings of mountains into a thousands pieces with his thunderbolt."
menu_book
Word Meanings
ततः then, शतक्रतुः one who has performed a hundred yajnas, सहस्राक्षः Indra, क्रुद्धः in anger, तत्र तत्र here and there, सहस्रशः in thousand, पर्वतानाम् of the mountains, पक्षान् wings, वज्रेण with the thunderbolt, चिच्छेद cut into pieces.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
339.125