स मामुपागतः क्रुद्धो वज्रमुद्यम्य देवराट्। ततोऽहं सहसा क्षिप्तः श्वसनेन महात्मना।।5.1.126।।
sa māmupāgataḥ kruddho vajramudyamya devarāṭ. tato'haṃ sahasā kṣiptaḥ śvasanena mahātmanā..5.1.126..
language
English Translation
""Angry Indra held the thunderbolt and came towards me chasing. At that time the great Wind-god tossed me into the air and dropped me down at once."
menu_book
Word Meanings
सः he, देवराट् Indra, क्रुद्धः in wrath, वज्रम् thunderbolt, उद्यम्य held, माम् to me, उपागतः came, ततः then, अहम् I, महात्मना by the great self, श्वसनेन by the Windgod, सहसा at once, क्षिप्तः dropped down.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
339.126