तताप न हि तं सूर्यः प्लवन्तं वानरोत्तमम्। सिषेवे च तदा वायू रामकार्यार्थसिद्धये।।5.1.84।।
tatāpa na hi taṃ sūryaḥ plavantaṃ vānarottamam. siṣeve ca tadā vāyū rāmakāryārthasiddhaye..5.1.84..
language
English Translation
"The Sun spared Hanuman from the heat and even the Windgod served him, blowing cool while he was taking leaps in order to fulfil Rama's mission."
menu_book
Word Meanings
तदा then, प्लवन्तम् while he was leaping, तं वानरोत्तमम् that best of vanaras, सूर्यः Sun, रामकार्यार्थसिद्धये for accomplishing Rama's task, न हि तताप did not discharge heat, वायुः च and even wind, सिषेवे served cool.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
339.84