को विशेत्सुदुराधर्षां राक्षसैश्च सुरक्षिताम् । यो वीर्यबलसम्पन्नो न समस्याद्धनूमतः ।।6.1.5।।
ko viśetsudurādharṣāṃ rākṣasaiśca surakṣitām . yo vīryabalasampanno na samasyāddhanūmataḥ ..6.1.5..
language
English Translation
""Except for Hanuman, who is abounding in valour and strength, it is not possible for others to enter the inaccessible Lanka highly protected by rakshasas.""
menu_book
Word Meanings
यः he who , वीर्यबलसम्पन्नः abounding in valour and strength, हनूमतः Hanuman, नस्यात्: not possible , कः which सुदुराधर्षाम्: inaccessible, राक्षसैः by rakshasas, सुरक्षिताम्: highly protected, विशेत्: to enter
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
407.5