search
person
arrow_back Back to Sarga 103
Verse 180.22

Sarga 103

सीताऽपि चरणांस्तासामुपसङ्गृह्य दुःखिता। श्वश्रूणामश्रुपूर्णाक्षी सा बभूवाग्रतः स्थिता।।2.103.22।।

sītā'pi caraṇāṃstāsāmupasaṅgṛhya duḥkhitā. śvaśrūṇāmaśrupūrṇākṣī sā babhūvāgrataḥ sthitā..2.103.22..

language

English Translation

"Sita, too, overcome with grief, grasped the feet of her mothersinlaw and stood before them, her eyes full of tears."

menu_book

Word Meanings

सा सीतापि that Sita too, दुःखिता overcome with sorrow, तासाम् by those, श्वश्रूणाम् of mothersinlaw, चरणान् feet, उपसङ्गृह्य grasping, अश्रुपूर्णाक्षी eyes suffused with tears, अग्रतः before them, स्थिता बभूव stood.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 103

update

Verse

180.22