सीताऽपि चरणांस्तासामुपसङ्गृह्य दुःखिता। श्वश्रूणामश्रुपूर्णाक्षी सा बभूवाग्रतः स्थिता।।2.103.22।।
sītā'pi caraṇāṃstāsāmupasaṅgṛhya duḥkhitā. śvaśrūṇāmaśrupūrṇākṣī sā babhūvāgrataḥ sthitā..2.103.22..
language
English Translation
"Sita, too, overcome with grief, grasped the feet of her mothersinlaw and stood before them, her eyes full of tears."
menu_book
Word Meanings
सा सीतापि that Sita too, दुःखिता overcome with sorrow, तासाम् by those, श्वश्रूणाम् of mothersinlaw, चरणान् feet, उपसङ्गृह्य grasping, अश्रुपूर्णाक्षी eyes suffused with tears, अग्रतः before them, स्थिता बभूव stood.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 103
update
Verse
180.22