गत स्स नृपतिस्तत्र गन्तव्यं यत्र तेन वै। प्रवृततिरेषा मर्त्यानां त्वं तु मिथ्या विहन्यसे।।2.108.12।।
gata ssa nṛpatistatra gantavyaṃ yatra tena vai. pravṛtatireṣā martyānāṃ tvaṃ tu mithyā vihanyase..2.108.12..
language
English Translation
"That king (Dasaratha) has gone to the place where he ought to go. Such is the nature of mortals. You are fruitlessly undergoing difficulties."
menu_book
Word Meanings
सः that, नृपतिः king, तेन by him, यत्र wherever, गन्तव्यम् ought to go, तत्र there, गतः had gone, मर्त्यानाम् mortals', प्रवृत्ति: (destiny) nature, एषा such is, त्वं तु as for you, मिथ्या fruitlessly, विहन्यसे (undergoing difficulties).
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 108
update
Verse
185.12