निपेतुरिन्द्राशनयस्सैन्येचाप्यसमन्ततः ।।6.108.29।। दुर्विषह्यस्वनाघोरंविनाजलधरोदयम् ।
nipeturindrāśanayassainyecāpyasamantataḥ ..6.108.29.. durviṣahyasvanāghoraṃvinājaladharodayam .
language
English Translation
"Without clouds, terrific thunderbolts of Indra (rain) dropped on his (Ravana's) army all over causing unbearable sound."
menu_book
Word Meanings
जलधरोदयंविना without clouds, घोरम् terrific, दुर्विषह्यस्वनाः unbearable sound, इन्द्राशनयः thunderbolts of Indra, अस्य on his, सैन्ये army, समन्ततःall over, निपेतुःdropped
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 108
update
Verse
514.29