search
person
arrow_back Back to Sarga 116
Verse 193.25

Sarga 116

रामः संसाद्य ऋषिगणमनुगमनाद्देशात्तस्मात्कुलपतिमभिवाद्य ऋषिम्। सम्यक्प्रीतैस्तैरनुमत उपदिष्टार्थः पुण्यं वासाय स्वनिलयमुपसम्पेदे।।2.116.25।।

rāmaḥ saṃsādya ṛṣigaṇamanugamanāddeśāttasmātkulapatimabhivādya ṛṣim. samyakprītaistairanumata upadiṣṭārthaḥ puṇyaṃ vāsāya svanilayamupasampede..2.116.25..

language

English Translation

"Rama, followed the sages for some distance to bid them farewell. He paid obeisance to the chief of the group and having grasped the instruction of the highly pleased sages, he with their consent returned to his holy hermitage."

menu_book

Word Meanings

रामः Rama, तस्मात् देशात् from that region, अनुगमनात् by following them for some distance, ऋषिगणम् the sages, संसाध्य bidding them farewell, कुलपतिम् chief of the groups, ऋषिम् that sage, अभिवाद्य having paid obeisance, सम्यक् properly, प्रीतैः by the pleased, तैः by them, अनुमतः having been consented, उपदिष्टार्थः having grasped their instruction, वासाय to reside, पुण्यम् holy, स्वं निलयम् his own hermitage, उपसम्पेदे approached.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 116

update

Verse

193.25