यन्निमित्तोऽयमारम्बःकर्मणांयःफलोदयः । तांदेवींशोकसन्तप्तांद्रष्टुमर्हसिमैथिलीम् ।।6.117.2।।
yannimitto'yamārambaḥkarmaṇāṃyaḥphalodayaḥ . tāṃdevīṃśokasantaptāṃdraṣṭumarhasimaithilīm ..6.117.2..
language
English Translation
""You ought to see that noble lady Mythili, who was immersed in grief, for whose sake these actions were started and has borne fruit.""
menu_book
Word Meanings
कर्मणाम् these actions, अयम् this, आरम्बः started, यन्निमित्तः for whose sake, यः he who, फलोदयः has borne fruit, ताम् her, शोकसन्तप्ताम् immersed in grief, देवीम् noble lady, मैथिलीम् Mythili, द्रष्टुम् to see, अर्हसि ought to
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 117
update
Verse
523.2