search
person
arrow_back Back to Sarga 12
Verse 89.107

Sarga 12

विनाशकामामहिताममित्रामावासयं मृत्युमिवात्मनस्त्वाम्। चिरं बताङ्केन धृतासि सर्पी महाविषा तेन हतोऽस्मि मोहात्।।2.12.107।।

vināśakāmāmahitāmamitrāmāvāsayaṃ mṛtyumivātmanastvām. ciraṃ batāṅkena dhṛtāsi sarpī mahāviṣā tena hato'smi mohāt..2.12.107..

language

English Translation

"Alas I carried all along on my lap a highly poisonous female snake I gave you shelter while you were like death .This delusion is the cause of my ruin.You were my enemy. You wished me harm. You wished my destruction."

menu_book

Word Meanings

विनाशकामाम् wishing my destruction, अहिताम् wishing harm, अमित्राम् like an enemy, त्वाम् you, आत्मनः I, मृत्युमिव like death, अवासयम् sheltered महाविषा highly posionous, सर्पी female snake, चिरम् for a long time, अङ्केन on the lap, धृतासि were carried, तेन for that reason, मोहात् with delusion, हतः अस्मि I am being ruined.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 12

update

Verse

89.107