न हि राममहं दृष्ट्वा प्रवसन्तं महावने।।2.12.74।। चिरं जीवितुमाशंसे रुदन्तीं चापि मैथिलीम्।
na hi rāmamahaṃ dṛṣṭvā pravasantaṃ mahāvane..2.12.74.. ciraṃ jīvitumāśaṃse rudantīṃ cāpi maithilīm.
language
English Translation
"With Rama living in the wilderness and Sita crying, I do not hope to survive for long, indeed."
menu_book
Word Meanings
अहम् I, महावने in that wilderness, प्रवसन्तम् living, रामम् to Rama, रुदतीम् crying, मैथिलीं च and Sita, दृष्ट्वा having seen, चिरम् for a long time, जीवितुम् to survive, न आशंसे हि indeed do not hope.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 12
update
Verse
89.74