हन्तानार्ये ममामित्रे सकामा भव कैकयि।।2.12.94।। मृते मयि गते रामे वनं पुरुषपुङ्गवे। सेदानीं विधवा राज्यं सपुत्रा कारयिष्यसि।।2.12.95।।
hantānārye mamāmitre sakāmā bhava kaikayi..2.12.94.. mṛte mayi gate rāme vanaṃ puruṣapuṅgave. sedānīṃ vidhavā rājyaṃ saputrā kārayiṣyasi..2.12.95..
language
English Translation
"O my enemy, O wicked Kaikeyi, after Rama, the foremost of men, has left for the forest your desires will be fulfilled. And after my death, you as a widow along with your son will rule the kingdom."
menu_book
Word Meanings
हन्त What a calamity, मम अमित्रे O enemy of mine अनार्ये O wicked one कैकयि Kaikeyi, सकामा with desires fulfilled, भव become, पुरुषपुङ्गवे foremost of men, रामे Rama, वनंगते after he leaves for the forest, मयि when I, मृते am dead, विधवा a widow, सपुत्रा with your son, सा such as you, इदानीम् now, राज्यं कारयिष्यसि you will rule the kingdom.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 12
update
Verse
89.94