यदीतः प्रतिगच्छामि सीतामनधिगम्य ताम्।।5.13.46।। अङ्गदस्सह तैस्सर्वैर्वानरैर्न भविष्यति।
yadītaḥ pratigacchāmi sītāmanadhigamya tām..5.13.46.. aṅgadassaha taissarvairvānarairna bhaviṣyati.
language
English Translation
""Besides, if I go back without finding Sita all the vanaras including Angada will die."
menu_book
Word Meanings
ताम् her, सीताम् Sita, अनधिगम्य without finding, इतः from this place, प्रतिगच्छामि यदि if I go back, सर्वैः by all, तै: by those, वानरैः सह along with vanaras, अङ्गदः Angada, न भविष्यति will not live.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 13
update
Verse
351.46