एवं प्रचोदितो राजा कैकेय्या निर्विशङ्कया। नाशकत्पाशमुन्मोक्तुं बलिरिन्द्रकृतं यथा।।2.14.11।।
evaṃ pracodito rājā kaikeyyā nirviśaṅkayā. nāśakatpāśamunmoktuṃ balirindrakṛtaṃ yathā..2.14.11..
language
English Translation
"In this way urged by Kaikeyi without fear or hesitation, he (Dasaratha), like Bali unable to release himself from the noose cast by Indra (through Vamana), could not get out of the noose of promise."
menu_book
Word Meanings
निर्विशङ्कया without fear or hesitation, कैकेय्या by Kaikeyi, एवम् in this way, प्रचोदितः having been urged, राजा king, बलिः emperor Bali, इन्द्रकृतं यथा like the one employed by Indra (through Vamana), पाशम् noose (promise), मोक्तुम् to release, नाशकत् was not able.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 14
update
Verse
91.11