search
person
arrow_back Back to Sarga 21
Verse 427.14

Sarga 21

अवलेपस्समुद्रस्यनदर्शयतियत्स्वयम् । प्रशमश्चक्षमाचैवआर्जवंप्रियवादिता ।।6.21.14।। असामर्थ्यंफल्नात्येतेनिर्गुणेषुसतांगुणाः ।

avalepassamudrasyanadarśayatiyatsvayam . praśamaścakṣamācaivaārjavaṃpriyavāditā ..6.21.14.. asāmarthyaṃphalnātyetenirguṇeṣusatāṃguṇāḥ .

language

English Translation

""Why is it that the ocean does not show up to me? Indeed, calmness, forbearance, straightforwardness, politeness of speech are all attributes of virtuous qualities and one without these attributes are considered incapable.""

menu_book

Word Meanings

यः who is it, स्वयम् by himself, नदर्शयति does not show up, समुद्रस्य ocean's, अवलेपः pride, प्रशमश्चैव calmness also, क्षमाचैव with forbearance, आर्जवम् straight forwardness, प्रियवादिता politeness of speech, एते all these, सताम् virtues, गुणाः qualities, निर्गुणेषु without attributes, असामर्थ्यफलाःहि construed indeed as incapability.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 21

update

Verse

427.14