अंहो बतेदं नृवराविषह्यं निवर्तते मे हृदि साधुवृत्तम्। विवर्णमग्नौ परितप्यमानं किट्टं यथा राघव जातरूपम्4.24.18।।
aṃho batedaṃ nṛvarāviṣahyaṃ nivartate me hṛdi sādhuvṛttam. vivarṇamagnau paritapyamānaṃ kiṭṭaṃ yathā rāghava jātarūpam4.24.18..
language
English Translation
"'O distinguished Rama this anxiety is unbearable for me. My good behaviour is relegated to the back of my heart unable to bear the sin, just like the dirt surfaces pushing the bright colour of gold when burnt in fire."
menu_book
Word Meanings
नृवर O distinguished sire, राघव O Rama, मे in my, हृदि in heart, साधुवृत्तम् good behaviour, इदम् this, अंहः this anxiety, अविषह्य unbearable, अग्नौ in fire, परितप्यमानम् being burnt, विवर्णम् brightens in colour, जातरूपम् gold, किट्टं यथा like the dirt, निवर्तते turned, बत indeed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 24
update
Verse
295.18