search
person
arrow_back Back to Sarga 24
Verse 295.27

Sarga 24

सा विस्फुरन्ती परिरभ्यमाणा भर्तुस्सकाशादपनीयमाना। ददर्श रामं शरचापपाणिं स्वतेजसा सूर्यमिव ज्वलन्तम्4.24.27।।

sā visphurantī parirabhyamāṇā bhartussakāśādapanīyamānā. dadarśa rāmaṃ śaracāpapāṇiṃ svatejasā sūryamiva jvalantam4.24.27..

language

English Translation

"While Tara was clinging to her husband and struggling, and was being removed from there, she saw effulgent Rama holding bow and arrows glittering like the Sun."

menu_book

Word Meanings

परिरभ्यमाणा while she was clinging, भर्तुः husband's, सकाशात् from his presence, अपनीयमाना while she was taken away, सा she, विस्फुरन्ती struggling, शरचापपाणिम् wielding bow and arrows, स्वतेजसा by his effulgence, सूर्यमिव like the Sun, ज्वलन्तम् glowing, रामम् Rama, ददर्श saw.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 24

update

Verse

295.27