search
person
arrow_back Back to Sarga 24
Verse 295.30

Sarga 24

सा तं समासाद्य विशुद्धसत्त्वा शोकेन सम्भ्रान्तशरीरभावा। मनस्विनी वाक्यमुवाच तारा रामं रणोत्कर्षणलब्धलक्षम्4.24.30।।

sā taṃ samāsādya viśuddhasattvā śokena sambhrāntaśarīrabhāvā. manasvinī vākyamuvāca tārā rāmaṃ raṇotkarṣaṇalabdhalakṣam4.24.30..

language

English Translation

"Wise Tara, baffled out of grief and agitated, with pure consciousness, approached Rama, eminent in warfare who could hit the target. And spoke:"

menu_book

Word Meanings

शोकेन out of sorrow, सम्भ्रान्तशरीरभावा a baffled lady with an agitated feeling, मनस्विनी wise, सा तारा that Tara, विशुद्धसत्त्वम् of pure consciousness, रणोत्कर्षणलब्धलक्षम् who could achieve his target due to his preeminence in warfare, तं रामम् Rama, समासाद्य after approaching, वाक्यम् these words, उवाच said.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 24

update

Verse

295.30