कदासमभिधावन्तिराघवंमामकाश्शराः । वसन्तेपुष्पितंमत्ताभ्रमराइवपादपम् ।।6.24.38।।
kadāsamabhidhāvantirāghavaṃmāmakāśśarāḥ . vasantepuṣpitaṃmattābhramarāivapādapam ..6.24.38..
language
English Translation
""Just as drunken bees reach the trees with blossoms in spring when will my arrows attack Rama?""
menu_book
Word Meanings
मामकाः my, शराः arrows, राघवम् to Raghava वसन्ते spring season, पुष्पितम् blossoms, पादपम् trees, मत्ताः drunken, ब्रमराःइव like the bees, कदा when, समभिधावन्ति would attack.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 24
update
Verse
430.38