अमृतोत्पादने दैत्यान् घ्नतो वज्रधरस्य यत्। अदितिर्मङ्गलं प्रादात्तत्ते भवतु मङ्गलम्।।2.25.34।।
amṛtotpādane daityān ghnato vajradharasya yat. aditirmaṅgalaṃ prādāttatte bhavatu maṅgalam..2.25.34..
language
English Translation
"May you be bestowed with the same blessings conferred by Aditi on Indra, the wielder of thunder for the killing of daityas at the time nectar was generated"
menu_book
Word Meanings
अदितिः Aditi, अमृतोत्पादने at the time of churning out nectar, दैत्यान् the daityas, घ्नतः slew, वज्रधरस्य of the wielder of thunder (Indras's), तत् मङ्गलम् blessings, प्रादात् gave, तत् मङ्गलम् blessings, ते भवतु may be yours.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 25
update
Verse
102.34