search
person
arrow_back Back to Sarga 27
Verse 365.39

Sarga 27

अपगच्छत नश्यध्वं सीतामाप्नोति राघवः।।5.27.39।। घातयेत्परमामर्षी युष्मान्सार्थं हि राक्षसैः।

apagacchata naśyadhvaṃ sītāmāpnoti rāghavaḥ..5.27.39.. ghātayetparamāmarṣī yuṣmānsārthaṃ hi rākṣasaiḥ.

language

English Translation

""(Therefore) go away from here. You will be totally destroyed by Rama who will secure his wife and will kill all of you along with others in great anger."

menu_book

Word Meanings

अपगच्छत go away from here, नश्यध्वम् you will be destroyed, राघवः Raghava, सीताम् Sita, आप्नोति he will secure, परमामर्षी a very angry man, राक्षसैः सार्थम् along with the demons totally, युष्मान् you, घातयेत् will kill.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 27

update

Verse

365.39