तदलं क्रूरवाक्यैश्च सान्त्वमेवाभिधीयताम्।।5.27.41।। अभियाचाम वैदेहीमेतद्धि मम रोचते।
tadalaṃ krūravākyaiśca sāntvamevābhidhīyatām..5.27.41.. abhiyācāma vaidehīmetaddhi mama rocate.
language
English Translation
""Give up these cruel taunts. Speak to her in a cordial manner. We will beg Vaidehi's forgiveness. I like this kind of action."
menu_book
Word Meanings
तत् then, क्रूरवाक्यैः cruel taunts, अलम् enough, सान्त्वमेव peacefully, अभिधीयताम् it may be said, वैदेहीम् Vaidehi, अभियाचाम we will beg, एतद्धि this itself, मे to me, रोचते is liked.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 27
update
Verse
365.41