search
person
arrow_back Back to Sarga 28
Verse 299.14

Sarga 28

चिद्बाष्पाभिसंरुद्धान् वर्षागमसमुत्सुकान्। कुटजान्पश्य सौमित्रे पुष्पितान्गिरिसानुषु4.28.14।। मम शोकाभिभूतस्य कामसन्दीपनान् स्थितान्।

cidbāṣpābhisaṃruddhān varṣāgamasamutsukān. kuṭajānpaśya saumitre puṣpitāngirisānuṣu4.28.14.. mama śokābhibhūtasya kāmasandīpanān sthitān.

language

English Translation

"'O Saumitri look at the kutaja flowers standing on the mountain slopes withered by the heat. They welcome the fresh showers of rain and rekindle passion in me even though my heart is overwhelmed with grief."

menu_book

Word Meanings

सौमित्रे O Saumitri, क्वचित् at some places, बाष्पाभिसंरुद्धान् withered in the heat of water vapour, वर्षागमसमुत्सुकान् welcome the fresh showers of rain, गिरिसानुषु on slop of mountains, स्थितान् standing, पुष्पितान् bloomed, शोकाभिभूतस्य overwhelmed with grief, मम my, कामसन्दीपनान् kindling my love, कुटजान् kutaja trees, पश्य see.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 28

update

Verse

299.14