जाता वनान्ताश्शिखिसम्प्रनृत्ता जाताः कदम्बाः सकदम्बशाखाः। जाता वृषा गोषु समानकामा जाता मही सस्यवनाभिरामा4.28.26।।
jātā vanāntāśśikhisampranṛttā jātāḥ kadambāḥ sakadambaśākhāḥ. jātā vṛṣā goṣu samānakāmā jātā mahī sasyavanābhirāmā4.28.26..
language
English Translation
"'Peacocks dance in the forest. The branches of the kadamba trees get filled with flowers. Bulls long for union with the cows. The earth looks beautiful with green crops and trees."
menu_book
Word Meanings
वनान्ताः the forest regions, शिखिसम्प्रनृत्ताः peacocks dancing, जाताः have started, कदम्बाः kadamba trees, सकदम्बशाखाः branches of kadamba trees, जाताः started bloomimg, वृषाः mighty bulls, गोषु with cows, समानकामाः equally desiring, जाताः have become, मही earth, सस्यवनाभिरामा filled with lovely green crops and trees.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 28
update
Verse
299.26