search
person
arrow_back Back to Sarga 28
Verse 366.10

Sarga 28

नूनं स कालो मृगरूपधारी मामल्पभाग्यां लुलुभे तदानीम्। यत्रार्यपुत्रं विससर्ज मूढा रामानुजं लक्ष्मणपूर्वजं च।।5.28.10।।

nūnaṃ sa kālo mṛgarūpadhārī māmalpabhāgyāṃ lulubhe tadānīm. yatrāryaputraṃ visasarja mūḍhā rāmānujaṃ lakṣmaṇapūrvajaṃ ca..5.28.10..

language

English Translation

""Verily, it is the spirit of the time that assumed the form of deer and tempted this unfortunate soul. It was foolish of me to send away, the sons of a noble king, Lakshmana and his elder brother."

menu_book

Word Meanings

नूनम् verily, सः such, कालः the spirit of time, मृगरूपधारी in the guise of a deer, तदानीम् then, अल्पभाग्याम् an unfortunate woman, माम् me, लुलुभे tempted, यत्र wherever, मूढा foolish, रामानुजम् Rama's brother, लक्ष्मणपूर्वजम् Lakshmana's elder brother, आर्यपुत्रं च son of a noble king, विससर्ज sent away.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 28

update

Verse

366.10