तरस्विनौ धारयता मृगस्य सत्त्वेन रूपं मनुजेन्द्रपुत्रौ। नूनं विशस्तौ मम कारणात्तौ सिंहर्षभौ द्वाविव वैद्युतेन।।5.28.9।।
tarasvinau dhārayatā mṛgasya sattvena rūpaṃ manujendraputrau. nūnaṃ viśastau mama kāraṇāttau siṃharṣabhau dvāviva vaidyutena..5.28.9..
language
English Translation
""Just like two mighty lions are killed by a bolt of lightning, the two princes must have been killed by a creature in the guise of a deer on my account."
menu_book
Word Meanings
मृगस्य deer's, रूपम् form, धारयता by taking, सत्त्वेन by a creature, तरस्विनौ these pair of , तौ two, मनुजेन्द्रपुत्रौ princes, वैद्युतेन by bolt of lightning, द्वौ two, सिंहर्षभौ इव two mighty lions, मम कारणात् on my account, नूनम् verily, विशस्तौ are slain.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 28
update
Verse
366.9