search
person
arrow_back Back to Sarga 30
Verse 107.23

Sarga 30

सा विद्धा बहुभिर्वाक्यैर्दिग्धैरिव गजाङ्गना। चिरसन्नियतं बाष्पं मुमोचाग्निमिवारणिः।।2.30.23।।

sā viddhā bahubhirvākyairdigdhairiva gajāṅganā. cirasanniyataṃ bāṣpaṃ mumocāgnimivāraṇiḥ..2.30.23..

language

English Translation

"Pierced by so many words (of objection from Rama), Sita felt like a cowelephant penetrated by poisonsmeared arrrows. And shed her longsuppressed tears like arani (a firekindling stick) kindling fire."

menu_book

Word Meanings

दिग्धै: arrows smeared with poison, गजाङ्गना इव like a cowelephant, सा she, बहुभिः many, वाक्यैः with words, विद्धा was pierled, चिरसन्नियतम् longsuppressed, बाष्पम् tears, आरणिः अग्निमिव like fire produced by arani (a firekindling stick), मुमोच released.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 30

update

Verse

107.23